No exact translation found for مفتاح البرنامج

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic مفتاح البرنامج

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Confidence-building among all parties concerned will be the key to the success of DDR.
    وسيكون بناء الثقة بين جميع الأطراف المعنية مفتاح نجاح برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
  • The Assistant Administrator stated that partnership had been the key to the UNDP response, sometimes compensating for the severe limitation in its resources.
    وذكرت مساعدة المدير أن الشراكات هي مفتاح استجابة البرنامج الإنمائي، وأنها أحيانا تعوض النقص الحاد في الموارد.
  • Through its film series, briefings, discussion papers and innovative online information products, the key to the programme's success has been partnership.
    وتمثّل مفتاح نجاح البرنامج في الشراكة التي تمت من خلال ما نظمته الإدارة من سلسلة أفلام وإحاطات إعلامية وورقات مناقشة ومنتجات إعلامية إلكترونية مبتكرة.
  • I have come to address this august body today not pretending that Slovakia holds the key to a generally acceptable programme of work.
    ولقد حضرت لمخاطبة هذه الهيئة الموقرة اليوم ولا أدعي أن سلوفاكيا تمتلك مفتاح التوصل إلى برنامج عمل يقبله الجميع.
  • The Programme of Action emphasized that effective follow-up and monitoring mechanisms should support the development efforts of the LDCs and are a key to the successful implementation of the Programme.
    لقد شدد برنامج العمل على أن آليات المتابعة والرصد الفعالة يجب أن تدعم الجهود الإنمائية التي تبذلها أقل البلدان نموا وعلى أن هذه الآليات هي مفتاح تنفيذ البرنامج بنجاح.
  • Kiwanis International's accredited representative and the president of Kiwanis International's high-school youth organization, Key Club International, participated in the 59th Annual DPI/NGO Conference, “Unfinished Business: Effective Partnerships for human security and sustainable development.” The Key Club International president was a presenter during the program.
    شارك ممثل المنظمة المعتمد ورئيس منظمة شباب المدارس الثانوية لمنظمة كيوانس الدولية، نادي المفتاح الدولي، في المؤتمر السنوي الـ 59 لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، ”أعمال لم تتم: شراكات فعالة من أجل الأمن البشري والتنمية المستدامة“. وقام رئيس نادي المفتاح الدولي بتقديم البرنامج.
  • It was further stated that a reference to “accepted commercial practices” might assist the signatories in determining what might constitute “reasonable care” in a given situation, for example where a signatory was faced with the overall obligation to maintain the confidentiality of a cryptographic key under draft article 8 but that key was stored as part of the software (possibly the Internet browser) loaded on the signatory's computer.
    وأفيد كذلك بأن الاشارة إلى "الممارسات التجارية المقبولة" يمكن أن تساعد الموقّعين على تحديد ما يمكن أن يشكّل "عناية معقولة" في حالة معيّنة، وذلك مثلاً عندما يُواجَه الموقّع بالتزام عام بالحفاظ على سرية مفتاح التشفير بموجب مشروع المادة 8 لكن ذلك المفتاح مخزون كجزء من البرنامج الحاسوبي (الذي يمكن أن يكون متصفح الانترنت) المحمَّل على حاسوب الموقّع.